《国家地理》选出2016年度最佳照片,第一张就震惊了!

他信你 2020-12-22 14:58:27

美国《国家地理》杂志刚刚公布了50张2016年度最佳照片。



它们从2300万张照片中脱颖而出,每一张照片背后都是来自世界各地的非凡故事,每一张都直击人们心灵的最深处。




这些伟大的照片带领我们发现自然之美,探寻世界之妙,解读人性之真。


下面,跟着双语君(微信ID:chinadaily_mobile)一起来感受这场视觉盛宴吧。


- 1 -


A pet saddleback tamarin hangs on to Yoina Mameria Nontsotega as the Matsigenka girl takes a dip in the Yomibato River, deep inside Peru’s Manú National Park.

马努国家公园深处,马特斯根卡族少女尤伊娜·马梅里亚·农措泰加在尤米巴托河中戏水,被养作宠物的鞍背柽柳猴紧紧抓着她。


- 2 -


On a mountainside in Yosemite National Park, photographer Stephen Wilkes took 1,036 images over 26 hours to create this day-to-night composite.

在约塞米蒂国家公园的山腰,摄影师斯蒂芬·威尔克斯花了26个小时拍下1036张照片做出这幅由白天转向黑夜的复合画面。


- 3 -


Ye Ye, a 16-year-old giant panda, lounges in a wild enclosure at a conservation center in China’s Wolong Nature Reserve.

卧龙自然保护区保育中心,16岁的大熊猫晔晔正在悠闲地休憩。


- 4 -


As an evening storm lights up the sky near Wood River, Nebraska, about 413,000 sandhill cranes arrive to roost in the shallows of the Platte River.

内布拉斯加州伍德里弗附近的夜空被闪电点亮,大约41.3万只沙丘鹤(高挑、聒噪、头顶红冠的鸟类)来到普拉特河中休憩。


- 5 -


Tempted by the fruit of a strangler fig, a Bornean orangutan climbs 100 feet into the canopy. With males weighing as much as 200 pounds, orangutans are the world’s largest tree-dwelling animals.

被一棵寄生无花果树的果实诱惑,这只婆罗洲猩猩爬进了离地100英尺(约30米)的树冠层。红猩猩是世界上最大的树栖动物,雄性的体重可接近200英镑(约90公斤)。

- 6 -


Lounging in inches of warm water, blacktip reef sharks wait for the tide to refill the lagoon at Seychelles’ Aldabra Atoll.

在塞舌尔阿尔达布拉环礁,黑鳍鲨浸在清浅的温热海水中,等待涨起的海潮再度灌满泻湖。

- 7 -


Silversides swirl through mangroves in the coral reefs off Cuba. The finger-size fish form large schools to try to confuse predators.

银汉鱼在古巴外珊瑚礁区的红树林中打转穿梭。这些手指大小的鱼儿结成巨大的鱼群,以蒙蔽捕猎者。

- 8 -


The nervous system of this common octopus is larger and more complex than most invertebrates. Can it think? Is it conscious?

普通章鱼的神经系统比大多数无脊椎动物都要更加庞大和复杂。它会思考吗?它有意识么?


- 9 -


A baby African white-bellied tree pangolin hitches a ride on its mother at Pangolin Conservation, a nonprofit organization in St. Augustine, Florida.

美国佛罗里达州圣奥古斯丁的非营利机构“穿山甲保护区”内,一只小鳞片白腹穿山甲正在搭妈妈的“顺风车”。


- 10 -


Tortoises jockey for shelter from the sun. They will cook in their shells if they remain in the heat for too long.

象龟正在抢夺遮荫宝地。如果它们在热浪中待得太久,恐怕在龟壳中就会被烤熟了!

- 11 -


Blood drips from a Rüppell’s vulture’s beak. The neck and head are sparsely feathered, which helps keep gore, guts, and fecal matter from clinging in a deep carcass dive.

进餐中间暂歇片刻的黑白兀鹫喙上鲜血滴落。它们的头颈部羽毛稀少,深深钻入尸体内部进食后也并不会沾上很多淤血、内脏和粪便。


- 12 -


In Alaska, a mother grizzly and her cubs cause a “bear jam” on Denali’s 92-mile-long Park Road, open to private vehicles only five days each summer.

在阿拉斯加,棕熊母亲带着小熊在迪纳利国家公园92英里(约148公里)长的观景公路上造成了“熊堵”。这条公路每年夏季只对私家车开放5天。


- 13 -


The colors of Grand Prismatic Spring in Yellowstone come from thermophiles: microbes that thrive in scalding water.

黄石“大棱镜泉”的色彩源于栖居其中的嗜热菌,这些微生物能在滚烫的水中繁荣生长。(绿色部分就是它们用来吸收阳光的叶绿素)


- 14 -


Indigenous people farm and hunt in Peru's Manú forest but only for their own subsistence. Spider monkeys are a favorite quarry—and also favorite pets.

生活在马努国家公园内的土著在林中耕种、渔猎,但只获取足以维持自己生活所用。蜘蛛猴是他们喜欢的猎物——也是钟爱的宠物。

- 15 -


To track changes in sea ice, the Norwegian research vessel Lance drifted along with it for five months in 2015, on a rare voyage from Arctic winter into spring.

为了调查海冰的变化情况,挪威考察船兰斯号于2015年在北极海域航行5个月,时间跨度从极地的冬季一直持续到春季来临。



- 16 -


Kirk Odom was convicted of rape after an expert testified that a hair on the victim’s nightgown matched his. He spent years in prison before DNA tests proved his innocence.

执法人员在受害者的睡衣上发现了一撮头发,证实与科克·奥多姆相符,他因而以强奸罪被判入狱,数年之后,DNA检测结果终于还了他的清白。


- 17 -


Dressed for Mars, space engineer Pablo de León tests a prototype space suit at NASA’s Kennedy Space Center, where fine soil and fans simulate conditions on the red planet.

太空工程师巴勃罗·德莱昂身穿初步设计定型的火星探索服,在NASA肯尼迪太空中心的“浮土室”进行测试。里面,风扇吹动细土,模拟出可能会让宇航员陷入困顿的火星沙尘暴。

- 18 -


Isra Ali Saalad moved from Somalia to Sweden with her mother and two siblings. “The reason we came to this country is because it is safe,” says her sister, Samsam.

伊斯拉·阿里·萨拉德随母亲和另两个子女从摩加迪沙来到马尔默。“我们来到这个国家的原因是这里很安全。”她19岁的姐姐珊珊说。

- 19 -


A girl watches as three Kurdish women are photographed with their faces hidden. Two of the women say they were forced to marry ISIS fighters before escaping to a refugee camp.

女孩儿看着眼前蒙着面纱的三个库尔德女性。其中两人在逃到难民营前,被迫嫁给了ISIS成员。


- 20 -


A refugee family lives amid the rubble in Ramadi, an Iraqi city leveled by ISIS’s destruction and bloodshed.

一个生活在伊拉克拉马迪的难民家庭,这座城市到处都能看见流血杀戮的痕迹,还有被ISIS所毁坏的建筑。

- 21 -


Poachers killed this black rhinoceros for its horn with high-caliber bullets in South Africa’s Hluhluwe-Imfolozi Park. Black rhinos number only about 5,000 today.

在南非赫卢赫卢韦-因佛洛兹公园的水潭边,偷猎者为了盗取犀角,用大口径手枪杀死了这头黑犀牛。今天的黑犀牛总数仅存约5000头。

- 22 -


A diver keeps a close watch on a tiger shark in the Bahamas. But the scene may not be as dangerous as it looks: Tigers rely on surprise to hunt prey and are unlikely to attack divers who keep them in sight.

巴哈马群岛中,一名潜水员近距离端详着一头鼬鲨。这一幕可能并没有看起来那么危险:鼬鲨靠突袭方式获取猎物,一般不会袭击能够看见它们的潜水员。


- 23 -


Gerd Gamanab, 67, sought treatment too late: Years of labor in the Namibian sun and dust destroyed his corneas. His blindness likely could have been prevented.

67岁的格尔德·加马纳没能及时求医——在纳米比亚农场的烈日和沙尘下劳作50年,已毁了他的角膜。他的盲症本是可以避免的。


- 24 -


These rhinos on a South African ranch have recently had their horns trimmed. Unlike elephant ivory, rhino horn grows back when cut properly.

聚集在约翰·胡默牧场喂食地点的这群犀牛最近被割过牛角。与象牙不同,犀角如果适当割下,还能长回。


- 25 -


Villagers in Bagaran, Armenia, sing of cultural endurance and survival while picnicking at night beneath apricot trees—and a giant cross that shines defiantly into Turkey.

亚美尼亚边境小镇巴加兰的村民们趁着夜色在杏树下野餐,一个巨大的十字架对着土耳其闪闪发光,像是在示威。他们唱着关于回忆、文化传承和生存境遇的歌曲。

- 26 -

On their first migration to their summer range in southeastern Yellowstone, three-week-old calves of the Cody elk herd follow their mothers up a 4,600-foot slope.

名为“科迪”的加拿大马鹿群中三周大的小鹿展开前往黄石东南部夏季草场的首次迁徙之旅,它们跟着妈妈爬上1400米长的山坡。

- 27 -


Eye-care workers use test-lens frames to conduct eye exams in India’s Sundarbans region. Their goal: to help reduce India’s blind population of more than eight million.

这支眼保健医疗队用测试镜为印度孙德尔本斯地区的居民检查视力。他们的目标:帮助减少印度目前超过800万的失明人口的数量。


- 28 -


A curiosity, a portent, a looming symbol of the impending change: This May, for the first time in nearly four decades, an American cruise ship sailed into Havana Bay.

这是一样新事物,一个新征兆,是一种新的转变逐渐迫近的标志:今年五月,近四十年以来首次有美国邮轮驶入了哈瓦那港湾。

- 29 -


Kirill Vselensky perches on a cornice in Moscow as Dima Balashov gets the shot. The 24-year-old risktakers known as rooftoppers, celebrate their feats on Instagram.

基里尔·弗斯兰斯基站在莫斯科一座建筑物的檐口上,让季马·巴拉绍夫为他拍照。这两名24岁的冒险家被称为房顶飞人,在Instagram上展示自己的技艺。

- 30 -


Kids swim in a river where a bridge collapsed in Port Salut, Haiti. The city suffered serious damage from Hurricane Matthew, with many homes completely destroyed.

孩子们在海地波特萨鲁特的一条河里游泳,河面的桥在飓风马修来袭时断裂,马修重创了整座城市,很多人的家园被完全摧毁。


-31-

Parts of the Yellowstone region are wilder now than they’ve been in a century. Grizzlies are spreading. This one, in Grand Teton National Park, fends off ravens from a bison carcass. Workers moved it away from the road to keep scavengers and tourists apart.

在今日的黄石区域,有些地方的野性化程度达到了一百年来的最高峰。灰熊的种群在扩大,画面中这一头处于大蒂顿国家公园内,正在驱赶前来分食野牛的乌鸦。公园的工作人员特意把野牛尸体挪到远离道路的地方,避免游客和吃死肉的猛兽碰头。


-32-

In Flint, Michigan, siblings Julie, Antonio, and India Abram collect their daily allowance of bottled water from Fire Station #3, their local water resource site.

密歇根州的弗林特,三兄妹Julie, Antonio和India Abram从当地一个取水站拿来了他们一家当天的瓶装水供给。


-33-

The carcass of a bison that drowned in the Yellowstone River became a feast for this wolf and her two-year-old offspring.

淹没在黄石河里的一具野牛尸体成为一头母狼(右)和它的两个孩子的美餐。


-34-

Twilight bathes the sanctuary of Athena Pronaia at Delphi. Pilgrims in ancient Greece may have offered sacrifices here before consulting the oracle of Delphi.

德尔斐的雅典娜圣域及其中圆庙的废墟笼罩在暮色中。当年的朝圣者可能是先在这里献祭,然后前往附近的阿波罗神庙求取德尔斐神谕。


-35-

A young Rüppell’s vulture eats a piece of zebra in the Serengeti. More dominant birds have taken their fill of the choice meat, leaving the skin and bones for other birds.

塞伦盖蒂一只年轻的黑白兀鹫伸开脖子扯来一小点斑马肉。地位优越的老鸟已经把尸体上的好肉吃光,只剩下些皮和骨头留给晚辈以及白背兀鹫。


-36-

Within sight of downtown Seoul, South Korea’s capital and a hub of modern stressful life, salesman Sungvin Hong rests after a hike in Bukhansan National Park.

在一处能远眺繁华首尔——韩国的首都和压力重重的现代生活中心——的北汉山国立公园,销售员洪盛文(音译)登山之后正在休息。


-37-

Photographs and paintings of sights such as this —the Grand Canyon of the Yellowstone — inspired Congress to create the park in 1872. It was a revolutionary step.

照片中和画家笔下的诸多壮美景观——比如此处展现的黄石大峡谷——促使美国国会于1872年创立了这座自然公园,迈出革命性的一步。


-38-

Virunga Park rangers in the Democratic Republic of the Congo undergo military-style training, including ambush tactics, due to the constant threat from armed groups.

刚果共和国的公园园警要经过军事化训练,包括伏击技能的培养。自从1994年邻国卢旺达的种族矛盾殃及刚果,园警们就一直面临来自多个武装团体的威胁。


-39-

Igor Voronkin surfaces at the Barentsburg coal mine on Spitsbergen, in Norway’s Svalbard archipelago. Like most of the 400 other miners, he’s from eastern Ukraine.

在巴伦支堡煤矿中完成了一天的劳作,伊戈尔·沃龙金回到地面。煤矿用的是前苏联时代的老设施,位于北纬78 度的斯匹次卑尔根岛(挪威的斯瓦尔巴群岛之一)。这里有大约400 名矿工,多数和他一样来自工作机会稀缺的乌克兰东部。


-40-

As the train nears the end of the journey at Kashgar station, a child draws a heart in the desert sand that came along for the ride.

旅程即将结束,火车缓缓驶入喀什格尔站。一个孩子在在一路沉淀下来的沙子上画了一颗心。


-41-

A panda keeper in China uses a stuffed leopard to train young pandas to fear their biggest wild foe. A cub’s reactions help determine if the bear is ready to survive on its own.

中国卧龙的熊猫饲养员用美洲豹毛绒玩具训练熊猫幼仔对它们最大的野外敌人产生警惕。幼仔的反应有助于判定它是否已做好独自生存的准备。


-42-

An American crocodile rises from a bed of turtle grass to return to the labyrinth of mangrove roots that offer near-impenetrable shelter.

一只美洲鳄从晚间的睡梦中醒来,离开海黾草的床铺,返回红树林根系盘结成的迷宫,那里是外来者几乎不可能穿行的藏身之所。


-43-


Taipei comes to vibrant life when the sun goes down.

夜晚降临后才苏醒过来的台北市。


-44-

A worker uses a mallet to dislodge frozen tuna aboard a Chinese cargo vessel docked at the city of General Santos, in the Philippines.

一名工人正在捶打冰冻的金枪鱼,这艘中国渔船停靠在菲律宾桑托斯将军城。


-45-

At Fort Hall, Idaho, Leo Teton stands next to a pole ornamented with bison skulls, representing the spiritual connection between the Shoshone-Bannock tribe and bison.

爱达荷州霍尔堡的一座蒸汗屋(肖肖尼-班诺克部落成员聚在这里举行净化仪式)外,利奥·蒂顿立在一根装饰着野牛头骨的木桩旁。这些野牛是在黄石附近猎取的,这种狩猎行为是为了表达他们与这种动物之间的精神联系。


-46-

Russia’s Bovanenkovo natural gas field, on the Yamal Peninsula, was deemed too expensive to develop until President Vladimir Putin made it a priority.

博瓦年科沃是俄罗斯最新开发的天然气田,位于僻远的亚马尔半岛。这片储量巨大的气田于上世纪70年代已被发现,但被评估为开发成本过高,直到弗拉基米尔·普京总统下令大力推进。


-47-

A harvested bull elk and its prized antlers are transported the old-fashioned way—by mule. More than 72,000 hunters came to the lands around Yellowstone and Grand Teton in 2014.

一头被猎取的公鹿的侧肋以及价值高昂的鹿角正用传统方式进行运输——用骡子驮。2014年,有7.2万多名猎人来到黄石和大蒂顿山周边的土地上。


-48-

With the help of a bloodhound, a ranger tries to track the poachers who killed this elephant and cut off part of its head to get away quickly with its ivory tusks.

在侦探犬的帮助下,园警努力寻找杀死这头大象的盗猎者的踪迹。凶手把大象头的前部割下来,以便带着象牙迅速逃走。


-49-

Becky Weed and her husband, David Tyler, raise sheep near Yellowstone National Park. They ranch with a guard dog to ward off coyotes, bears, and mountain lions.

贝基·威德和她的丈夫大卫·泰勒在黄石公园附件牧羊。他们养了一条牧羊犬,驱赶土狼、棕熊和美洲狮。


-50-

Steven Donovan, flipping into a pool, took a seasonal job at Glacier National Park to sharpen his photography skills.

正在跃入水塘的斯蒂文·多诺万凭借他的摄影技能在冰川国家公园找到了一份季节性工作。


编辑:左卓

实习编辑:赵倩


中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

为您的英语保鲜

长按可关注本微信号

推荐阅读



强烈推荐这部史诗级的BBC纪录片,大自然从未美得如此震撼


发表评论
用户反馈
客户端